页面

2009年5月30日星期六

转一个有关曼联的知识,大家切记

大家知道Man U是對曼聯的侮辱嗎?

為什麼Man U是對曼聯的侮辱呢,看看比較官方的曼聯球迷應該了解的20件事情的第一條
MANCHESTER UNITED, UNITED, MAN UTD is our name, NOT MAN U
MANCHESTER UNITED, UNITED, MAN UTD 是我們的名字, 不是MAN U


曼聯俱樂部的英文名稱被曼聯球迷接受的是“Manchester United”,“Man United”,“Man Utd”或者“United”。尊重和了解曼聯球隊歷史的球迷,在任何情況下都絕對不會使用的名稱是“Man U”。──因為這不但是其他隊伍球迷對我們的侮辱,更是牽涉到了曼聯歷史上最大的災難“慕尼黑空難”──任何拿空難和死者來說事的稱呼都是最卑鄙的。


英文版的官方解釋︰
Man U is not a term United fans refer to themselves as. The term is only used by other supporters as a complete and utter insult to our club. The "u" is meant to be "you" by the rival fans. manu不是曼聯球迷用來稱呼自己球隊的稱謂,只是其他球隊支援者侮辱我們的工具,這裡的"u"作“你”講。

An early example of its usage is this chant by West Brom fans:
"Duncan Edwards is manure, rotting in his grave,
man you are manure- rotting in your grave".
The origin of "Man u" is a song to insult the dead Duncan Edwards

manu最早的使用是西布朗隊的球迷在比賽中的歌聲︰“鄧肯愛華士是肥料,爛掉在他的墳墓, 你們也是肥料爛掉在你們的墳墓裡"。 “manu”的起源是侮辱在空難中喪生的鄧肯愛德華士的歌曲
Liverpool and Leeds fans copied this with their own man you /u versions to insult all of the lads who died at munich.
利物浦和列斯聯的球迷改編了這個版本用來侮辱在空難中喪生的小伙子們

"Man U Man U went on a plane Man U Man U never came back again"
manu manu登上飛機,manu manu再也會不來了

"Man U Never Intended Coming Home"Man U Never Intended Coming Home" (if you combine the first letter of each word you get the word "munich").
manu 再也回不來了,如果把這句話的每個單字的首字連起來就是munich 慕尼黑空難

2009年5月28日星期四

失望而归

首发名单都在意料之中,可是比赛过程却出乎所有人的意料。可吐槽的地方太多了,比如原以为只是曼联弃将而已的pique却把曼联的球路都摸熟了,比如巴塞开局居然没把球控起来搞得曼联反而压出去进攻而又反而后面不稳失球了,又比如一向大赛无表现的没戏童鞋也打出来了。哎无话可说,以今晚的表现来看的确是巴塞更值得捧起大耳朵杯,打顺风波的巴塞确实是行云流水。恭喜新的三冠王和双料先生诞生。

2009年5月27日星期三

期待见证

从票房角度看,当今最强最红的两队对决确实比去年翻版要来得强太多了。
谁将创造历史?这边是五大联赛除曼联外第一个有机会实现三冠王的巴塞罗那;那边却正是有机会亲手扼杀这个三冠王,期望实现欧冠联赛第一个卫冕冠军的红魔曼联。
不睡了,通宵吧。今晚,期待见证一场经典赛事,见证一个新历史的诞生。

2009年5月20日星期三

冲出亚洲

远古时代的事情不知道,近年来中国足球辛辛苦苦,也就打进了两回世界大赛的决赛圈,一次韩日世界杯,一次北京奥运会,冲出亚洲,还是冲不出亚洲。我出境的次数也不少了,辛辛苦苦,去过港澳,三番四次地来日,还是冲不出亚洲。
这下好像真有机会了,芬兰一个叫于韦斯屈莱的鸟也许也就拉一点屎的地方,办了个夏季课程,申请去了,还没有回音。倒是系里的小蜜勤快,我也没提交过什么申请书,就跟我说说学校可以出机票钱,上限20万日元样子。
昨天有点欣喜若狂,今天去找小蜜讨价还价,果然如意算盘不是这么好打的。反正大意就是你要只是去上课,上完就回来,那报销没问题;但你要还准备周游列国,那估计是不行,具体怎么办我也不肯定,可能是只能报单程,得找有权的人问问。哎,再一次见识到岛国人的死板。
无论如何,只要不出现什么课程不让上、签证没过、流感未愈之类的情况,这趟是去定的了,学校这补助,有则爽之、无则加钱!

2009年5月18日星期一

来一发

今天,是我来日以后剪的第一发。其实也不是很贵,在学校附近发现有980就剪到的,估计就是倚仗着这和尚庙,薄利多销。

2009年5月16日星期六

躺向我

最近坐电车的时候,我经常放弃急行电车而去专门去等各站停车的。因为我发现,坐各停从宿舍到学校的时间,是43分钟,正好可以看一集躺向我,或者一集不要对我撒谎,或者一集千谎百计。
以前看推理题材片子的时候,经常会看到利用面部表情或者肢体语言测谎的段子,诸如眼珠斜视或者双手绕前等说谎的证据更是经典到不行,然后解释说“犯罪心理学显示blabla”。在T大的时候我还到图书馆找过心理学方面的书翻过,当然教材类书籍显示心理学研究的完全不是这么些东西……
无他,这看起来的确很酷,而且能够知道别人什么时候说谎好处的确是大大的。
于是我突然发现,我等来了一个片子,居然全部都是讲测谎的。
我当然不是心理学专业的,只能以外行的小人之心稍为揣度一下编剧的君子之腹。虽然这看起来很酷,可是我是倾向于认为,测谎这种事情是不可能完全实现的,至少不会像剧中那样,一抓一个准,百分百肯定。如果测谎技术确实是一门科学的话,那它给出的结论应该是类似现在的天气预报,这个人说的有百分之多少是谎话——我可不认为区域大气能比一个人的脑子复杂。主角们其实给了我们两个前提:一是人能清楚确认自己说的是不是谎话;二是人的表情动作都跟自己的所想有关联。
关于第一个前提,反正我是做不到。且不说那个所谓“我在说谎”的悖论,平时说出来的话很多时候自己都不知道是不是谎话:比如说,你说“这首歌好听”,是不是谎话呢?谎话与否就意味着非此即彼,要不好听,要不不好听。但其实,有很多时候就是“还不错,可是也不是特别好”之类的,那到底是好还是不好呢?到底是说谎还是没说呢?本来人的思维就不是用三言两语能概括出来的,语言只是尽可能地总结人的想法传达给人听,这个过程绝对不是无损压缩。
而关于第二个前提,其实这部剧的存在本身就是一个最大的悖论。他们在戏里的推理的基础是,路人甲做出一个微表情就意味着他在说谎,而做出另一个微表情就意味着他没有;而事实则是,这些微表情都是演员演出来的,也就是,全都是说谎。说回我们的日常,突然走神想到什么而偷笑,或者突然想起什么旋律而跺脚,这样的经验还少吗?
我说这么多不是因为我不喜欢这剧,相反从这短短几集里体现出来的制作诚意让我大感惊喜。尽管我相信这些都是伪科学,可是要伪到这个份上需要的准备工作和拍摄难度肯定不是只有一堆俊男美女凑出来的偶像剧能比的。尤其是主角们的黑历史慢慢挖出来了以后——一个无法受骗的人过的悲惨生活,实在是一般人无法想像的。谁没有说过谎呢?可是当身边至亲挚友对你说谎的时候,无论是什么理由,那种滋味实在不好受。
比如关于自己的评价,人总是倾向于认为自己在场的时候听到的是假话,而在自己不在场的时候听到的才是真话;至少电视剧里通常是这么告诉我们的。可是事实上,对着你说的并不见得就恭维你,而背着说的更不一定是真话,因为那也是对着另一个人说的话,保不准也是要对那一个人说谎……这话越说越绕了,其实我的意思是,顺其自然吧。如果别人想要对你说谎,何必一定要拆穿呢?谎言也是生活的一种真实。
这种伪科学片要保持高质量的伪科学水平,难度很大,才放没几集就明显感觉到表情证据减少了很多,改为直接说“You are lying”完事,或者搬几张名人说谎的同样表情出来作证据——大哥,地球人都知道你是按着名人说谎的表情来拍的好吧,难道这里谁才是因谁才是果还不够明显吗?希望这片能够维持较高水准,或者,如果不能的话,请你在我看腻了之前完结吧。

2009年5月15日星期五

电气屎尿馆




主业是研究色情行业对技术发展影响的乡巴老外今天把我们领到川崎去,参观日本电气屎尿馆。馆方如临大敌,倾巢而出,还聘请外援来作同传,不过我想他们这种古怪的博物馆平时都是没什么客人的了,一有团体客肯定都如临大敌。
馆长刚给我们讲完今天安排的行程,乡巴老外不干了,找馆长说,我们想先看看你们不展出的东西……各位童鞋啊!博物馆最好玩的地方就是他们通常都不完全知道自己有什么东西,像纽约大都会近来就无意在某个诡异的抽屉里发现了达尔文的一些遗物……
于是馆长很郁闷地临时改行程,带我们逛各个馆藏室,就是可以想像那种保温抽湿一堆旧文件旧照片旧电器的地方。好吧,我都没什么特别印象了,只记得这个对话:
“童鞋们,这个是爱迪生的手稿。”
“咦,为什么日本这里会有爱迪生的手稿?”
“这个啊,是这样的,我们建馆的时候,问美国要的……”
“哦……………………”

2009年5月11日星期一

お宅都是有米的存在

研究室的同僚们说要带我深入了解日本文化,于是今天决定去秋叶原腐败,见学女仆喫茶——真有日本特色……
到了秋叶原,TA童鞋说先要吃饱,找了一间据说很好吃的喫茶店,地方很偏僻,估计除了熟客和在网上搜过资料而来的人以外是找不到的。一进去——啊,好失望,好普通……普通的装修,普通的气氛,普通的客人,普通的价格。除了几只长得相当抱歉的大妈穿着好像是厨房围裙一样的女仆服以外,与一般的食店没有任何根本区别,既不会说“狗修巾三妈”,也不会嗲声嗲声地卖萌……吃得倒是可以,果然网评只是一间很好吃的喫茶店么?
同僚们似乎觉得不够瘾,没有达到见学日本文化的目的,于是吃完之后居然马上接着找了一间比较有名的女仆店继续玩——注意到没有,刚刚那间是喫茶店,现在这间是女仆店。
古怪的装修,古怪的气氛,古怪的客人,古怪的价格。女仆们质量跟刚才相比简直就不是一个次元的,果然牡丹虽好还需绿叶扶持啊!墙上煞有介事地贴着“本月就到17岁的女仆!”——TA童鞋说,不要吐槽哦!不可以吐槽哦!大家都是16、17岁的哦!吐槽就败了!
给我们案内的是一个包子脸,这种最适合就是装天然呆,果不其然,说话几句就错一句,写单还要把500写成5♡♡,记个算账拿计算器按也按半天,还特嗲地说“哎呀!算数真是不在行啊!”不过其实我三维就是萌不起来,倒是很佩服人家的敬业精神,嘛,这才是真的卖萌啊……
不过结账的时候我是完全萌不起来了:入场每人700,饮料每人500,某君跟包子脸玩了个游戏500……然后TA童鞋很仗义地说,给我做TA从来没干过什么正经事,不好意思拿TA的钱,于是要请客——原来拿学校的TA钱去女仆喫茶是正经事呀!
什么?无图无真相?拜托,那也要500!

2009年5月10日星期日

山寨立国

最近看足球比较多,又不时想起这个football的问题。虽然足球号称世界第一运动,可是在米国爆出金融危机以前,从经济价值上的世界第一体育联盟不是英超西甲意甲,也不是欧冠,而是NFL,National Football League。虽然这只也是football,可是此football明显不是彼football,米国佬的football还能用手,然后还非得把别人家的football改叫soccer。类似的情况是,我们经常把这种American football叫橄榄球,但其实还有一种叫橄榄球的东西叫rugby,所谓的英式橄榄球。总的来说,就是米国佬从英国那里独立出去以后,觉得玩跟别人一样的东西丢脸,就把足球和橄榄球的规则混在一起,当然也考虑考虑国情,考虑考虑市场,弄出了个美式足球——用时兴的话说,也就是山寨足球。
当然其实米国佬早期山寨的东西多了去了——寒碜点说,他们的人都是山寨的。可是发展到现在,这已经无伤大雅了,只要你NB了,谁在乎你开始的时候是山寨不山寨?电影电视剧里到处都讲着那种山寨出来的语言,搞得英式英语——这个说法英国佬已经很郁闷了,英语难道还能不是英式的吗?——反而让人听得别扭。我问教技术史的米国佬,你们米国佬的度量衡有没有打算换成公制的啊?米国佬一本正经地说:估计是没有的,换的成本很高,再说,米国国内市场这么大,就不换,外国还得迁就我们。
于是又不得不想起我所在的这个国家——不好说他们的人是不是山寨咱们的,最起码这语言是山寨咱们的无疑了。前几天跟同僚们聊起在中国的日本料理都是吃啥的,他们听到“拉面”一词是颇为惊讶:拉面不是源自中国的么?是啊,源自归源自,可现在在世界上认为ramen是日本料理日本特色的人估计要多得多。
还是那句,只要你立起来了,NB了,谁在乎你开始的时候山寨不山寨?

2009年5月7日星期四

希丁克威能再现

作为曼联球迷应该高兴,总比分4:1大胜枪手的红魔,在罗马等来的不是半决赛表现更好的一队。华丽巴塞的高控球率变成了笑话,缓慢而匀速的倒脚看上去没有丝毫能够破解英超防线的迹象,射门次数13(4) vs 14 (1),那个唯一的1在最后一分钟变成了一个进球。全场机会比红蓝军多得多的车仔错失了一两个终结比赛的机会,而比进球机会更多的是被裁判无视掉的点球。夸张一点说,车仔全场有6个可判可不判的点球,全都不判的机会只有1/64。欧足联所谓的对抗英超是指这样?所谓的攻势足球战胜功利足球是指这样?这是蓝军崛起之后我第一次为他们的输球觉得惋惜,进四强而壮烈憾负,唉,这就是希丁克的魔力啊。

泡澡经济学续篇

其实是要发给某个米国佬的作业,辛苦写完干脆贴上来,不讨厌看英语的人可以看看,个人觉得还是有点意思的。
Vending Machines, Furo and CO2 Emission in Japan
Japan takes active role in controlling greenhouse gas emission and developing energy saving technologies. Based on the treaty obligation of Kyoto Protocol, Japan is supposed to have a greenhouse gas emission reduction of 6%, averaged over the year of 2008-2012; however, the greenhouse gas emission in Japan up to now has in contrast increased by approximately 6% since the agreement in Kyoto. This is not the single case in the world – actually, only a few European countries, like Denmark, Germany and the United Kingdom, successfully controlled the emission under the limitation of Kyoto Protocol. The reasons behind this failure is of course various and complex, and I’m here not going to discuss them comprehensively, but just focus on some unique cultural factors in Japan.
First uniqueness is the popularity of vending machines. Japanese likes vending machines so much. Every foreigner in this country will notice the great amount of vending machines providing convenient self-service everywhere. Japan has the highest number of vending machines per capita in the world, with about one machine for every 23 people. It is widely believed that high population density, the severe lack of space, low rates of vandalism and preference for shopping on foot or by bicycle are the main reason behind this greatest popularity of vending machines in the world.
As we all know, for an identical tin of beverage, the price from a vending machine is usually higher than that from a department store. This higher price not only reflects the value of convenience, but also reflects the higher operational cost, mostly the electricity cost. Based on the census of Japan Vending Machine Manufacturers Association (JVMA), the total amount of electricity spent by beverage vending machines all around Japan is approximately 7.2 billion kWh per year – say, 2.7 million tons of CO2 emission. Compared with the amount of CO2 emission in the entire country, 1274 million tons in the year of 2006, this amount seems negligible; nevertheless, this number is even greater than that of some small countries’ nationwide CO2 emission, like Iceland, Laos and Zambia. One may argues that we still have to consume large amounts of electricity even though these beverages are stocked in department stores instead of vending machines, but I believe it would be reduced a lot due to economies of scale.
Another unique Japanese culture I want to mention here is that Japanese extremely likes to take a bath, or in Japanese called furo (風呂). Furo are not used for washing but for relaxing and warming oneself. Washing is carried out separately outside the furo, and only when completely clean does the bather enter the water – I mean, compared with most people from other countries that only take a shower for cleaning, Japanese usually consume an extra amount of energy to heat the furo water, with about 200 liters at a time.
Based on the data from Japan Center for Climate Change Actions (JCCCA), CO2 emission due to heating water occupies 14.3% in one family of Japan. This percentage is indeed quite large, given that of automobiles take only 30.3%, or all electricity appliances take only 30.1%. Data given by JCCCA of CO2 emission per family is 5200kg per year. Multiplied by 50million, the number of families based on Japan population census, it results in the amount of nationwide CO2 emission due to heating water for family use: about 37 million tons per year.
Of course, heating water not only includes furo water; it also includes showers and any warm running water. So let’s make a discount of this number, say, about 10 million tons per year for furo. Similar analysis can be made to compare this number to that of nationwide CO2 emission of countries. This time, we will see Luxembourg, Jamaica and Mongolia in the list. In fact, this takes about 1% of the CO2 emission of Japan, which is no more negligible.
To sum up, I have to underline that I pay respect to the Japanese culture including their preference of vending machines and furo. The discussion here between the relation of them and CO2 emission is no offense: I am not trying to argue that Japanese should change their preference from vending machines to department stores, or they should “fix” their enthusiasm on furo. The point here is to present the importance of noticing cultural factors even in the research of natural science, especially when the horizon is focused on a particular country. Moreover, recognition of the problems scale of vending machines and furo, urges us to pay more attention to developing energy saving technologies in these fields, changing peoples’ customs and other means to solve them.

Reference:
UCLA Asia Institute, Two Minute Japan: the Ubiquitous Vending Machine, http://www.international.ucla.edu/eas/japan/2minute/vendingmachines.htm
愛知正温,自販機の消費電力, http://mee.k.u-tokyo.ac.jp/siee/eeip/2002fy/result-A32.pdf
Japan Center for Climate Change Actions, http://www.jccca.org
Japan Vending Machine Manufacturers Association (JVMA), 自販機技術総覧
Wikipedia: vending machine, List of countries by carbon dioxide emissions, furo